Етикет: bibliata

Готическите фрагменти на Вулфила

Готическите фрагменти на Вулфила

Доний К. Донев В последните няколко години, наред с Евангелието от Юда и Шифърът на Леонардо, канонично място в българската медия заема и еднa по-малка известна история, а именно преводът на Вулфила – Вълчето. Вулфила принадлежи към готските племена, които…

Библията на Катарите

Библията на Катарите

Д-р Теол. Доний К. Донев Преди да се говори за катарски превод на Библията е нужно да се отбележи, че учението на катарите води началото си от гностицизма на антична Александрия, където ранното Християнско учение е абсорбирано от религиите, философиите…

Вулгата и Българската Библия

Вулгата и Българската Библия

Доний К. Донев Безспорен е фактът, че Вулгата се нарежда сред най-значимите текстове на Средновековието. По време на Ренесанса и Реформацията, преводът на Йероним става последен монумент на славата на Рим и служи като обединител на фрагментираната католическа църква. Влиянието…

Грешките на Йероним

Грешките на Йероним

Доний Донев Преводът на Библията, който Йероним успешно завършва, е направен предимно от старогръцки източници. Това е разбираемо за текста на Новият Завет и лесно забележимо при по-голямата част от Стария Завет на Вулгата, който се придържа или към Септуагинтата,…

Пролози на Латинската Вулгата

Пролози на Латинската Вулгата

Доний Донев Допълнително към ревизията на библейски текст Вулгата съдържа 17 пролога, 16 от които писани собственоръчно от Йероним. Всъщност, пролозите са по-скоро писма към дадени личности, на които Йероним изпраща копия от една или повече библейски книги и затова…