Уилям Тиндейл, 1526
Слушай внимателно, читателю (умолявам те) за да дойдеш до разбирането, както Писанията казват, без отклоняване в думите на здраве и вечен живот, чрез които (ако се покаяме и вярваме) сме новородени, сътворени отново в плодовете на кръвта Христова; която не вика за възмездие, като авеловата кръв, но е заплатила живот, любов, милост, благодат, благословение и всичко обещано в Писанията. На онези които вярват в Бога и са покорни; [тя] стой между нас и гнева, възмездие и проклятие и всичко което Писанията заявяват срещу невярващите и непокорните, които се съпротивят и не се подчиняват в сърцата си на закона на Бога, който е праведен, свят, справедлив, както следва да бъде.
Забележи ясните и изявени места в Писанията, а на съмнителните места не добавяй тълкувание противоречиво, но (както Павел казва) нека всеки бъде в съгласие с вярата. Забележи разликата между закона и Евангелието; че едното иска и изисква, а другото извинява и прощава; едното заплашва, а другото обещава всички добри неща на онези които са положили упованието си в Христос. Евангелието изявява добрата вест и е обещание за добри неща. Не всичко описано в книгите на Евангелието е Евангелие: защото ако законът се отмахне, ти не би познал значението на Евангелието и не би могъл да видиш прошка милост и благодат, освен чрез законът който те порицава и декларира греха ти, пропуските и престъпленията.
Покай се и повярвай Евангелието, както каза Христос в началото на Марка. Винаги прилагай закона в делата си, дори ако намираш поквара в сърцето и така несъмнено ще се покаеш и ще почувстваш в себе си тъга, болка и скръб в сърцето си по причина, че не можеш напълно да извършиш делата на закона. Прилагай Евангелието и неговите обещания относно заслужаването на Христос и милостта на Бога и неговата истина, и така няма да бъдеш в отчаяние, но ще чувстваш Бог като мил и милостив баща. И духът му ще обитава в теб силно и обещанията ще ти бъдат дадени до последно (но без да ти позволят да се самозабравяш и да си небрежен); и всеки грях ще ти бъде простен заради Христовата кръв, на Когото покори себе си изцяло, без зачитане на добрите ти дела или на лошите.
Учените Християни умолявам – бивайки сигурен доколкото съвестта ми свидетелства, че с чисти намерения, без чуждо влияние и вярно преведох [Евангелието], доколкото Бог ми е дал дарбата на знание и разбиране – да не се обиждат бързо от грубостта на работата, но да вземат предвид, че нямаше от кого да заимствам или помощта от някой който бе превеждал по същия начин или същите неща от Писанията преди мен. Предвид още нуждата и товарът (Бог знае) далеч от силите ми – за което няма да се хваля – и при липсата на много от нещата от които се нуждаех. Приемете го като нещо, което все още няма пълната си форма, но е родено преди времето си и като нещо което е започнато, а не нещо което е вече завършено.
Във времето, което има да дойде (ако Бог ни е определил) ще дадем пълната форма и ще извадим това което трябва и ще добавим което трябва и което е било пропуснато по невнимание, и ще съкратим това което е сега преведено надълго, и ще осветлим ако е нужно, и ще намерим на места по-правилния английски, и в таблица ще разясним думите, които не са често използвани и ще покажем как Писанието използва много думи, които са разбираеми за обикновените хора, декларирайки, че един език не превъзхожда и не бива да надмогва над друг; и ще превъзмогнем себе си за да видим по-добре и да подобрим за слабия стомах; с желанието към онези които са учени и можещи да си спомнят задължението си и да помогнат в делото за да предадем в поучението на Христовото тяло (което е събранието на онези които вярват) онези дарби които са получили от Бога със същата цел. Благодатта, която идва от Христос, да бъде с онези които го любят. Молете се за нас.