Четвероевангелие, Деяния, Послания, Апокалипсис (Нов български превод на Библията)

tetraevangelion-new-bulgarian-translation-bible

  • Нов български превод на протестантската Библия
  • Най-близкия до гръцкия оригинал български текст на Новия завет
  • Буквално преведен от последното текст-критичното издание на Nestle-Aland
  • Първи пълен превод от Цариградската Библия до днес
  • Подробен апаратус с преводаческа анотация
  • Паралелно издание и коментарни бележки онлайн

2 comments for “Четвероевангелие, Деяния, Послания, Апокалипсис (Нов български превод на Библията)

  1. 15.03.2015 at 19:44

    Amin

  2. ВЕЛИЗАР
    22.09.2025 at 13:27

    Новият български превод на протестантската Библия представлява забележително постижение в съвременната българска екзегетика, тъй като съчетава дълбочината на текстуалната критика с нуждата от достъпност за съвременния читател. Използването на последното текст-критично издание на Nestle-Aland е особено важно, тъй като това осигурява максимална близост до оригиналните гръцки текстове и позволява да се запази автентичността на посланията. Както посочва специалистът от протестантството, „преводът не е просто заместване на думи, а предаване на духа и контекста“ (protestantstvo.com). Паралелното издание с коментарни бележки онлайн допълнително обогатява учебния процес, предоставяйки не само лексикални пояснения, но и теологични разяснения, които могат да бъдат от полза за академичните среди и църковните общности. Важно е да се подчертае значението на подробния апаратус с преводаческа анотация, който служи като ключов инструмент за разбиране и интерпретиране на текста в неговия исторически и културен контекст. Чрез тези нововъведения българските читатели получават не само един нов превод, но и възможност за дълбочинно разглеждане на библейските текстове в тяхната многопластова структура.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *