Българо-английски НОВ ЗАВЕТ – English-Bulgarian New Testament

За българския текст в новия Българо-английски НОВ ЗАВЕТ

Историята на тази ревизия от 1940г. е и дълга, и противоречива, но по една или друга причина именно текстът на българската Библия е утвърден като най-предпочитан и използван сред българските вярващи.За неговата популярност спомагат както близостта на текста с изданието на Придворна печатница от 1924 г., така и многобройните му фототипни издания, внесени в България нелегално по времето на комунистическия режим. Ревизираното издание на Библията от 1940 г. е стандарт, от който се чете, поучава и проповядва в почти всички евангелски църкви в България до 1993 г., когато е издадена първата съвременна ревизия на Новия завет от изд. „Верен”. За по-късната популяризация на текста спомага публикуването му на християнската уебстраница Bibliata.com през 1996 г. и като модул на компютърната Библия през септември 1998 г.

Директно или косвено, именно това електронно издание става базов текст за всички български протестантски ревизии на Библията, издадени от 1990 г. до момента. Нанасянето на нужните стилистически поправки прави този текст най-ревизираната българска Библия. В крайната му редакция участват над 40 специалисти в различни области – богослови, езиковеди, редактори, софтуерни програмисти, както и стотици любители, които използват текста в една или друга електронна форма. Но главната заслуга е най-вече на хилядите посетители на Bibliata.com, които помагат за намирането и поправянето на грешки в текста. Ако не нещо друго, то поне едно е сигурно от историята на ревизираното издание от 1940 г.: Библията все още е четена книга в България.

Ето защо българският християнски уебпортал Bibliata.com в партньорство с Bibles.org.uk, колеги, съмишленици и приятели издава обновена печатна версия на Библията от 1940 г. Това е дигитално издание на българската Библия, ревизирано според настоящата българска азбука. Приложеният транслитерационен метод е патентован и не може да бъде възпроизвеждан без писменото разрешение на издателя. Тази версия съдържа точно: 66 книги, 1189 глави, 31 101 стиха, 679 466 думи и 3 027 900 знака. Ревизията е придружена от апаратус, съставен от критични текстови маркери.

 

Българо-английски НОВ ЗАВЕТ-English-Bulgarian New Testament

English Bulgarian New Testament Vol. 1 New Bible Diglot Series by Bibliata.com (2022)

The Darby Bible was first published in 1890 by John Nelson Darby, an Anglo-Irish Bible teacher associated with the early years of the Plymouth Brethren. Darby also published translations of the Bible in French and German. J. N. Darby’s purpose was, as he states in the preface to his English New Testament, to make a modern translation for the unlearned who have neither access to manuscript texts nor training and knowledge of ancient languages of the Scriptures. Darby’s translation work was not intended to be read aloud. His work was for study and private use. In his own oral ministry he generally used the English KJV Bible.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *